米国「北朝鮮自由連合」のブッシュ大統領宛書簡(2007/03/06)
★☆救う会全国協議会ニュース★☆(2007.03.06)
アメリカにおいて、北朝鮮の人権問題追及で中心的役割を果たしてきた「北朝
鮮自由連合」(North Korea Freedom Coalitionスザンヌ・ショルティ代表)が、
2月28日付で、ブッシュ大統領に宛てた書簡を出した。同「連合」は65を超
えるNGOの糾合体で、代表のショルティさんは、拉致問題集会出席などのため、
何度も来日している。
ブッシュ政権に、北朝鮮と対するに当たって、拉致を含む人権問題を明確に取
り上げ、また安易に締め付けを緩めないよう強く促す内容となっている。
「すべての拉致被害者が解放され帰国を認められる」までエネルギー支援や食
糧支援を行ってはならないとの記述もある(以下、カッコ内は「救う会」による
注。翻訳に当たって、人名の誤記を一部訂正した)。
■米国「北朝鮮自由連合」のブッシュ大統領宛書簡(2007.2.28)
アメリカ合衆国大統領、ジョージ・W・ブッシュ殿
北朝鮮自由連合は、金正日体制を、「人々を飢えさせつつ、ミサイルと大量破
壊兵器で武装しつつある体制」と表現したあなたの描写は正確であったと確信し
ています(2002年1月、一般教書演説にあった一節を指す)。
あなたが、「北朝鮮の嘆かわしい人権状況に取り組む有効な新手段」と述べ、
「普通の北朝鮮人の生活改善に向けた措置を取るべく、地域の関係諸国との、ま
た国際的な協調を進めていく」と誓いつつ、2004年北朝鮮人権法に署名した
時、われわれは大いに勇気づけられました。
続いてあなたが、「国際的な人権基準と規範を北朝鮮に受け入れさせ、守らせ
る努力を大いに強化する」ための特使としてジェイ・レフコウィッツを任命した
ことをわれわれは評価しました。
あなたが2005年に脱北者・姜哲煥と、また2006年の「北朝鮮自由の日」
(North Korea Freedom Day 毎年、4月28日に設定)に、北韓自由放送の金
聖民代表(脱北した元軍人。ソウルから北朝鮮向けにラジオ放送を展開。日本で
の拉致問題集会にもたびたび参加)、金ハンミ一家(瀋陽の日本領事館に駆け込
みを図った一家。現在、韓国在住)、家族を金正日政権によって拉致された横田
早紀江、拓也親子らと面会したことに大いに勇気づけられました。
あなたの政権は、北朝鮮体制にその非合法活動の責任を負わせるべく動いてき
ました。通貨偽造、マネー・ロンダリング、麻薬密輸等々についてです。財務省
による「愛国者法311条」指定(いわゆる金融制裁。アメリカの銀行に口座を
持たせないなどの措置を含む)は、体制の中枢部に強い衝撃を与えました。20
06年7月のミサイル実験、10月の核実験を受けて課された国連制裁は、あな
たの政権の国際外交イニシャティブがもたらした大いなる成果です。これらの措
置が、あの体制に対し明らかに効果があったことは、彼らの強い抗議や、海外に
おける金の売却によって裏付けられます。
こうした努力がちょうど成果を生み始めた時、国務省の交渉担当者等があなた
を説得し、北朝鮮とのさらなる会合や北の核武装に関する曖昧な約束を得るといっ
た話と引き換えに、圧力が緩和されるに至りました。
あの体制を掣肘するため、強い決意を何年にもわたって示すことで得られたテ
コが、再び寧辺の施設(脱北者たちは「抜け殻」と呼んでいる)を止めること、
話し合うという約束を得ることと引き換えにはずされました。
米側のこうした行為が金正日の体制に新たな生命を与えました。北朝鮮の非合
法活動に対するアメリカの批判の声は弱まりました。国際制裁を求めるわれわれ
の主張の足下が掘り崩されました。あの体制の人権抑圧への批判は口にされなく
なりました。
米側のこうした行為が、アジアにおけるアメリカの長期的利益を損なっていま
す。他の敵対的なゴロツキ国家との交渉にも悪影響を与えました。日本政府とわ
れわれの同盟関係を傷つけました。そして、北朝鮮の人々を裏切りました。
今後の決定的に重要な数ヶ月間、北朝鮮と対するに当たり、われわれはあなた
に次の諸点を強く求めます。
(1)北朝鮮の非合法活動を手助けしている銀行に対する愛国者法311条指定
を再確認すること。
(2)エネルギー支援と医薬品・食糧の供給は、次の条件が達せられた時にのみ
行うと約束すること。
・すべての拉致被害者および戦争捕虜が解放され帰国を認められる。
・支援が、国連決議1695号および1718号が求めるようなモニターのもと
に置かれる(それぞれ、北のミサイル実験、核実験後に採択された安保理決議を
指す)。
・北朝鮮の人々が移動の自由を認められる。
・政治犯収容所が解体され、国際赤十字が収容所にいる犠牲者の保護に当たる。
われわれはまた次の諸点をあなたに促します。
(3)2004年北朝鮮人権法を実施し、規定された満額の予算措置を行うこと。
(4)北朝鮮が過去のテロ事件について謝罪し、テロ行為によって殺され、傷つ
けられた人々に補償措置を行い、テロの実行犯をその行為がなされた国に移送し
裁きを受けさせるようにすること。
(5)アメリカ側の交渉担当者に対し、いかなる協議の場でも、北朝鮮市民に対
する人権保護の問題を提起するよう指示すること。
われわれは、朝鮮半島の平和的統一と北朝鮮との関係正常化を強く望んでいま
す。しかしそれは、あの体制が人々の人権を守るよう圧力を受けた時にのみ実現
できます。
核問題は、真の問題である人権から見れば、一つの脇道に過ぎません。この点
を最もよく理解しているのは、自由のもとで暮らすため奴隷状態から逃げてきた
一万人強の脱北者たちです。あなたの過去の行動に照らし、彼らは、あなたおよ
びあなたの政権が、いまだ奴隷状態に置かれている数百万の人々にとって、最大
の希望であると長く信じてきました。
まだ時間はあります。自由世界のリーダーとして、あなたが自らの原則に忠実
であり続け、北朝鮮の人々の人権促進に努めるものと、われわれは希望し、かつ
祈っています。われわれはまた、あなたが、2007年4月22日から29日ま
で開かれる北朝鮮自由週間に合わせてワシントンを訪れる脱北者のリーダーたち
と面会されるよう希望します。
英語原文
February 28, 2007
The Honorable George Bush
President of the United States
The White House
Washington, D.C. 20500
Dear Mr. President:
We are writing on behalf of the North Korea Freedom Coalition, a
nonpartisan group of over 65 American and Korean-American human rights,
religious, and non-governmental organizations representing millions of
American citizens. We are deeply grateful for what you have done to
express solidarity with and hope for the people of North Korea enslaved
under the Kim Jong-il dictatorship.
The North Korean Freedom Coalition believes you accurately described the
Kim Jong-il regime as “a regime arming with missiles and weapons of
mass destruction, while starving its citizens.” We were greatly
encouraged when you signed the North Korea Human Rights Act of 2004
citing its "useful new tools to address the deplorable human rights
situation in North Korea" and vowing to "work with other concerned
states in the region and internationally to take steps to improve the
lives of the average North Korean." We appreciated your subsequent
appointment of Jay Lefkowitz as your Special Envoy to "greatly enhance
our efforts to encourage North Korea to accept and abide by
internationally accepted human rights standards and norms.”
We were very encouraged when, in 2005, you met with North Korean
defector Kang Cheol-hwan, and in 2006, on North Korea Freedom Day, you
met the director of Free North Korea Radio, Kim Seung-Min, and Kim
Han-mee and her family, as well as Sakie and Takuya Yokota, whose family
members had been abducted by Kim Jong-il’s regime.
Your administration has worked to hold this regime accountable for its
illicit activities: counterfeiting, money laundering, and
drug-trafficking. The section 311designation by the Treasury Department
had a strong impact on the regime’s inner circle. The UN Sanctions
imposed after the missile tests of July and the nuclear test of October
2006 stand as great achievements in your administration’s international
diplomatic initiatives. The effect of these measures was clearly felt by
the regime, as evidenced in its strong protests and sales of gold
overseas.
Just as these efforts were beginning to bear fruit, State Department
negotiators persuaded you to mitigate this pressure in order to win
North Korean acceptance of additional meetings and vaguely-worded
commitments relating to North Korea’s nuclear ambitions.
Leverage obtained over years of showing strong resolve to halting the
regime’s activities were exchanged for a commitment to again shut-down
Yongbyon, an “empty shell” according to the defectors, and to talk.
These actions have given Kim Jong-il’s regime new life: American
criticism of North Korea’s illicit activities has been modified, our
insistence on international sanctions has been undercut, and our
criticism of the regime’s human rights record has been quieted. These
actions have undermined the long-term interest of the United States in
Asia and undermined negotiations with other hostile rogue states; harmed
our alliance with the government of Japan; and betrayed the people of
North Korea.
As you deal with North Korea in the critical months ahead, we urge you
to:
1) Reaffirm designations under section 311 of the Patriot Act for banks
that facilitate North Korea’s illicit activities;
2) Promise energy assistance and medical and food aid only when
-all abductees and POWs are released and allowed to return to their
homeland;
-aid can be monitored as required under UN resolutions 1695 and 1718;
-North Koreans are allowed freedom of movement; and
-the political prison camps are dismantled and the International Red
Cross is allowed to administer to the victims there.
We also encourage you to
3) implement and fully fund the North Korea Human Rights Act of 2004;
4) continue to list North Korea as a state sponsoring terrorism until it
apologizes for past terrorist incidents, makes restitution to persons
killed or harmed by its terrorist acts, and returns perpetrators of
terrorism to justice in countries where the acts were committed; and
5) instruct U.S. negotiators to insist on human rights protections for
North Korea’s citizens in any discussions.
We strongly desire the peaceful reunification of the Korean peninsula
and the normalization of relations with North Korea, but this can only
be accomplished when the regime is pressured to protect the human rights
of its own citizens.
The nuclear issue is a diversion from the real issue: human rights. No
one understands this better than the 10,000 strong North Korean
defectors, who have escaped their enslavement to live in freedom.
Because of your past actions, they have long believed that you and your
administration are the greatest hope today to helping the millions still
enslaved. There is still time, and we hope and pray that as the leader
of the Free World, you will stay true to your principles and promote
human rights for the North Korean people. We also hope that you will
meet with the leadership of the North Korean defectors when they visit
Washington, D.C. for North Korea Freedom Week April 22-29, 2007.
Sincerely,
Suzanne Scholte Sin U Nam Rabbi Abraham Cooper
Chairman Vice Chairman Vice Chairman
Ann Buwalda Mariam Bell Sue Yoon Logan
Treasurer Legislative Chair Administrator
North Korea Freedom Coalition Members
Public Members (partial listing):
Aegis Foundation
American Anti-Slavery Group
American Family Association
China-e Lobby
Christian Coalition
Christian Solidarity International
Christian Solidarity Worldwide - USA
Citizen's Coalition for Human Rights
of Abductees & North Korean Refugees
Coalitions for America
Commission to Help North Korean Refugees
Committee for the Rescue of Korean War POWs
Concerned Women for America
Defense Forum Foundation
Democracy Network Against the NK Gulag*
Discovery Institute
Embassy of the Prince of Peace
Ethics and Religious Liberty Commission
Exile Committee for North Korean Democracy*
Family Research Council
Focus on the Family
Freedom Society of America
Free North Korea Radio*
Helping Hands Korea
Human Rights Coalition-USA
Human Rights First
Human Rights Without Frontiers
Institute on Religion and Democracy
Institute on Religion and Public Policy
Intl Korean War Memorial Foundation
Jabbok, Inc.
Jubilee Campaign
Korean-American Freedom Fighters Movement
Korean Congress for N. Korean Human Rights
Korean Dream
Korean Freedom Council (KFC)
Korean Freedom Democracy League of America
Korean War Abductees Family Union
Life Funds for North Korean Refugees
National Association for the Rescue of
Japanese Kidnapped by North Korea
National Council for Freedom and Democracy
NY Commission to Help N. Korean Refugees
N. American Religious Liberty Association
OneFreeKorea
Open Doors USA
PSALT
Religious Freedom Coalition
Salvation Army, U.S.A.
Save North Korea
Schindler’s Ark
Simon Wiesenthal Center
Southern Baptist Convention, ERLC
StandToday.org
The Israeli Jewish Comm. Against the
Gas Chambers in North Korea
The Wilberforce Forum
*organizations of North Korean defectors
Executive Committee
Suzanne Scholte, Chairman
Sin U Nam, Vice Chairman
Rabbi Abraham Cooper, Vice Chairman
Mariam Bell, Legislative Co-Chair
Ann Buwulda, Treasurer
Sue Yoon Logan, Administrator
Advisors: Hwang Jang-Yop, Chuck Downs,
Col. Gordon Cucullu, ret.
www.nkfreedom.org
* Minor corrections on Japanese names were made by Yoichi Shimada.
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
●安倍首相にメール・葉書を
首相官邸のホームページに「ご意見募集」があります。
下記をクリックして、ご意見を送ってください。
http://www.kantei.go.jp/jp/forms/goiken.html
葉書は、〒100-8968 千代田区永田町2-3-1 内閣総理大臣 安倍晋三殿
●救う会全国協議会ニュース
発行:北朝鮮に拉致された日本人を救出するための全国協議会(救う会)
TEL 03-3946-5780 FAX 03-3946-5784 http://www.sukuukai.jp
担当:平田隆太郎(事務局長 info@sukuukai.jp)
〒112-0013 東京都文京区音羽1-17-11-905
カンパ振込先:郵便振替口座 00100-4-14701 救う会
みずほ銀行池袋支店(普)5620780 救う会事務局長平田隆太郎
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
アメリカにおいて、北朝鮮の人権問題追及で中心的役割を果たしてきた「北朝
鮮自由連合」(North Korea Freedom Coalitionスザンヌ・ショルティ代表)が、
2月28日付で、ブッシュ大統領に宛てた書簡を出した。同「連合」は65を超
えるNGOの糾合体で、代表のショルティさんは、拉致問題集会出席などのため、
何度も来日している。
ブッシュ政権に、北朝鮮と対するに当たって、拉致を含む人権問題を明確に取
り上げ、また安易に締め付けを緩めないよう強く促す内容となっている。
「すべての拉致被害者が解放され帰国を認められる」までエネルギー支援や食
糧支援を行ってはならないとの記述もある(以下、カッコ内は「救う会」による
注。翻訳に当たって、人名の誤記を一部訂正した)。
■米国「北朝鮮自由連合」のブッシュ大統領宛書簡(2007.2.28)
アメリカ合衆国大統領、ジョージ・W・ブッシュ殿
北朝鮮自由連合は、金正日体制を、「人々を飢えさせつつ、ミサイルと大量破
壊兵器で武装しつつある体制」と表現したあなたの描写は正確であったと確信し
ています(2002年1月、一般教書演説にあった一節を指す)。
あなたが、「北朝鮮の嘆かわしい人権状況に取り組む有効な新手段」と述べ、
「普通の北朝鮮人の生活改善に向けた措置を取るべく、地域の関係諸国との、ま
た国際的な協調を進めていく」と誓いつつ、2004年北朝鮮人権法に署名した
時、われわれは大いに勇気づけられました。
続いてあなたが、「国際的な人権基準と規範を北朝鮮に受け入れさせ、守らせ
る努力を大いに強化する」ための特使としてジェイ・レフコウィッツを任命した
ことをわれわれは評価しました。
あなたが2005年に脱北者・姜哲煥と、また2006年の「北朝鮮自由の日」
(North Korea Freedom Day 毎年、4月28日に設定)に、北韓自由放送の金
聖民代表(脱北した元軍人。ソウルから北朝鮮向けにラジオ放送を展開。日本で
の拉致問題集会にもたびたび参加)、金ハンミ一家(瀋陽の日本領事館に駆け込
みを図った一家。現在、韓国在住)、家族を金正日政権によって拉致された横田
早紀江、拓也親子らと面会したことに大いに勇気づけられました。
あなたの政権は、北朝鮮体制にその非合法活動の責任を負わせるべく動いてき
ました。通貨偽造、マネー・ロンダリング、麻薬密輸等々についてです。財務省
による「愛国者法311条」指定(いわゆる金融制裁。アメリカの銀行に口座を
持たせないなどの措置を含む)は、体制の中枢部に強い衝撃を与えました。20
06年7月のミサイル実験、10月の核実験を受けて課された国連制裁は、あな
たの政権の国際外交イニシャティブがもたらした大いなる成果です。これらの措
置が、あの体制に対し明らかに効果があったことは、彼らの強い抗議や、海外に
おける金の売却によって裏付けられます。
こうした努力がちょうど成果を生み始めた時、国務省の交渉担当者等があなた
を説得し、北朝鮮とのさらなる会合や北の核武装に関する曖昧な約束を得るといっ
た話と引き換えに、圧力が緩和されるに至りました。
あの体制を掣肘するため、強い決意を何年にもわたって示すことで得られたテ
コが、再び寧辺の施設(脱北者たちは「抜け殻」と呼んでいる)を止めること、
話し合うという約束を得ることと引き換えにはずされました。
米側のこうした行為が金正日の体制に新たな生命を与えました。北朝鮮の非合
法活動に対するアメリカの批判の声は弱まりました。国際制裁を求めるわれわれ
の主張の足下が掘り崩されました。あの体制の人権抑圧への批判は口にされなく
なりました。
米側のこうした行為が、アジアにおけるアメリカの長期的利益を損なっていま
す。他の敵対的なゴロツキ国家との交渉にも悪影響を与えました。日本政府とわ
れわれの同盟関係を傷つけました。そして、北朝鮮の人々を裏切りました。
今後の決定的に重要な数ヶ月間、北朝鮮と対するに当たり、われわれはあなた
に次の諸点を強く求めます。
(1)北朝鮮の非合法活動を手助けしている銀行に対する愛国者法311条指定
を再確認すること。
(2)エネルギー支援と医薬品・食糧の供給は、次の条件が達せられた時にのみ
行うと約束すること。
・すべての拉致被害者および戦争捕虜が解放され帰国を認められる。
・支援が、国連決議1695号および1718号が求めるようなモニターのもと
に置かれる(それぞれ、北のミサイル実験、核実験後に採択された安保理決議を
指す)。
・北朝鮮の人々が移動の自由を認められる。
・政治犯収容所が解体され、国際赤十字が収容所にいる犠牲者の保護に当たる。
われわれはまた次の諸点をあなたに促します。
(3)2004年北朝鮮人権法を実施し、規定された満額の予算措置を行うこと。
(4)北朝鮮が過去のテロ事件について謝罪し、テロ行為によって殺され、傷つ
けられた人々に補償措置を行い、テロの実行犯をその行為がなされた国に移送し
裁きを受けさせるようにすること。
(5)アメリカ側の交渉担当者に対し、いかなる協議の場でも、北朝鮮市民に対
する人権保護の問題を提起するよう指示すること。
われわれは、朝鮮半島の平和的統一と北朝鮮との関係正常化を強く望んでいま
す。しかしそれは、あの体制が人々の人権を守るよう圧力を受けた時にのみ実現
できます。
核問題は、真の問題である人権から見れば、一つの脇道に過ぎません。この点
を最もよく理解しているのは、自由のもとで暮らすため奴隷状態から逃げてきた
一万人強の脱北者たちです。あなたの過去の行動に照らし、彼らは、あなたおよ
びあなたの政権が、いまだ奴隷状態に置かれている数百万の人々にとって、最大
の希望であると長く信じてきました。
まだ時間はあります。自由世界のリーダーとして、あなたが自らの原則に忠実
であり続け、北朝鮮の人々の人権促進に努めるものと、われわれは希望し、かつ
祈っています。われわれはまた、あなたが、2007年4月22日から29日ま
で開かれる北朝鮮自由週間に合わせてワシントンを訪れる脱北者のリーダーたち
と面会されるよう希望します。
英語原文
February 28, 2007
The Honorable George Bush
President of the United States
The White House
Washington, D.C. 20500
Dear Mr. President:
We are writing on behalf of the North Korea Freedom Coalition, a
nonpartisan group of over 65 American and Korean-American human rights,
religious, and non-governmental organizations representing millions of
American citizens. We are deeply grateful for what you have done to
express solidarity with and hope for the people of North Korea enslaved
under the Kim Jong-il dictatorship.
The North Korean Freedom Coalition believes you accurately described the
Kim Jong-il regime as “a regime arming with missiles and weapons of
mass destruction, while starving its citizens.” We were greatly
encouraged when you signed the North Korea Human Rights Act of 2004
citing its "useful new tools to address the deplorable human rights
situation in North Korea" and vowing to "work with other concerned
states in the region and internationally to take steps to improve the
lives of the average North Korean." We appreciated your subsequent
appointment of Jay Lefkowitz as your Special Envoy to "greatly enhance
our efforts to encourage North Korea to accept and abide by
internationally accepted human rights standards and norms.”
We were very encouraged when, in 2005, you met with North Korean
defector Kang Cheol-hwan, and in 2006, on North Korea Freedom Day, you
met the director of Free North Korea Radio, Kim Seung-Min, and Kim
Han-mee and her family, as well as Sakie and Takuya Yokota, whose family
members had been abducted by Kim Jong-il’s regime.
Your administration has worked to hold this regime accountable for its
illicit activities: counterfeiting, money laundering, and
drug-trafficking. The section 311designation by the Treasury Department
had a strong impact on the regime’s inner circle. The UN Sanctions
imposed after the missile tests of July and the nuclear test of October
2006 stand as great achievements in your administration’s international
diplomatic initiatives. The effect of these measures was clearly felt by
the regime, as evidenced in its strong protests and sales of gold
overseas.
Just as these efforts were beginning to bear fruit, State Department
negotiators persuaded you to mitigate this pressure in order to win
North Korean acceptance of additional meetings and vaguely-worded
commitments relating to North Korea’s nuclear ambitions.
Leverage obtained over years of showing strong resolve to halting the
regime’s activities were exchanged for a commitment to again shut-down
Yongbyon, an “empty shell” according to the defectors, and to talk.
These actions have given Kim Jong-il’s regime new life: American
criticism of North Korea’s illicit activities has been modified, our
insistence on international sanctions has been undercut, and our
criticism of the regime’s human rights record has been quieted. These
actions have undermined the long-term interest of the United States in
Asia and undermined negotiations with other hostile rogue states; harmed
our alliance with the government of Japan; and betrayed the people of
North Korea.
As you deal with North Korea in the critical months ahead, we urge you
to:
1) Reaffirm designations under section 311 of the Patriot Act for banks
that facilitate North Korea’s illicit activities;
2) Promise energy assistance and medical and food aid only when
-all abductees and POWs are released and allowed to return to their
homeland;
-aid can be monitored as required under UN resolutions 1695 and 1718;
-North Koreans are allowed freedom of movement; and
-the political prison camps are dismantled and the International Red
Cross is allowed to administer to the victims there.
We also encourage you to
3) implement and fully fund the North Korea Human Rights Act of 2004;
4) continue to list North Korea as a state sponsoring terrorism until it
apologizes for past terrorist incidents, makes restitution to persons
killed or harmed by its terrorist acts, and returns perpetrators of
terrorism to justice in countries where the acts were committed; and
5) instruct U.S. negotiators to insist on human rights protections for
North Korea’s citizens in any discussions.
We strongly desire the peaceful reunification of the Korean peninsula
and the normalization of relations with North Korea, but this can only
be accomplished when the regime is pressured to protect the human rights
of its own citizens.
The nuclear issue is a diversion from the real issue: human rights. No
one understands this better than the 10,000 strong North Korean
defectors, who have escaped their enslavement to live in freedom.
Because of your past actions, they have long believed that you and your
administration are the greatest hope today to helping the millions still
enslaved. There is still time, and we hope and pray that as the leader
of the Free World, you will stay true to your principles and promote
human rights for the North Korean people. We also hope that you will
meet with the leadership of the North Korean defectors when they visit
Washington, D.C. for North Korea Freedom Week April 22-29, 2007.
Sincerely,
Suzanne Scholte Sin U Nam Rabbi Abraham Cooper
Chairman Vice Chairman Vice Chairman
Ann Buwalda Mariam Bell Sue Yoon Logan
Treasurer Legislative Chair Administrator
North Korea Freedom Coalition Members
Public Members (partial listing):
Aegis Foundation
American Anti-Slavery Group
American Family Association
China-e Lobby
Christian Coalition
Christian Solidarity International
Christian Solidarity Worldwide - USA
Citizen's Coalition for Human Rights
of Abductees & North Korean Refugees
Coalitions for America
Commission to Help North Korean Refugees
Committee for the Rescue of Korean War POWs
Concerned Women for America
Defense Forum Foundation
Democracy Network Against the NK Gulag*
Discovery Institute
Embassy of the Prince of Peace
Ethics and Religious Liberty Commission
Exile Committee for North Korean Democracy*
Family Research Council
Focus on the Family
Freedom Society of America
Free North Korea Radio*
Helping Hands Korea
Human Rights Coalition-USA
Human Rights First
Human Rights Without Frontiers
Institute on Religion and Democracy
Institute on Religion and Public Policy
Intl Korean War Memorial Foundation
Jabbok, Inc.
Jubilee Campaign
Korean-American Freedom Fighters Movement
Korean Congress for N. Korean Human Rights
Korean Dream
Korean Freedom Council (KFC)
Korean Freedom Democracy League of America
Korean War Abductees Family Union
Life Funds for North Korean Refugees
National Association for the Rescue of
Japanese Kidnapped by North Korea
National Council for Freedom and Democracy
NY Commission to Help N. Korean Refugees
N. American Religious Liberty Association
OneFreeKorea
Open Doors USA
PSALT
Religious Freedom Coalition
Salvation Army, U.S.A.
Save North Korea
Schindler’s Ark
Simon Wiesenthal Center
Southern Baptist Convention, ERLC
StandToday.org
The Israeli Jewish Comm. Against the
Gas Chambers in North Korea
The Wilberforce Forum
*organizations of North Korean defectors
Executive Committee
Suzanne Scholte, Chairman
Sin U Nam, Vice Chairman
Rabbi Abraham Cooper, Vice Chairman
Mariam Bell, Legislative Co-Chair
Ann Buwulda, Treasurer
Sue Yoon Logan, Administrator
Advisors: Hwang Jang-Yop, Chuck Downs,
Col. Gordon Cucullu, ret.
www.nkfreedom.org
* Minor corrections on Japanese names were made by Yoichi Shimada.
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
●安倍首相にメール・葉書を
首相官邸のホームページに「ご意見募集」があります。
下記をクリックして、ご意見を送ってください。
http://www.kantei.go.jp/jp/forms/goiken.html
葉書は、〒100-8968 千代田区永田町2-3-1 内閣総理大臣 安倍晋三殿
●救う会全国協議会ニュース
発行:北朝鮮に拉致された日本人を救出するための全国協議会(救う会)
TEL 03-3946-5780 FAX 03-3946-5784 http://www.sukuukai.jp
担当:平田隆太郎(事務局長 info@sukuukai.jp)
〒112-0013 東京都文京区音羽1-17-11-905
カンパ振込先:郵便振替口座 00100-4-14701 救う会
みずほ銀行池袋支店(普)5620780 救う会事務局長平田隆太郎
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆